Toen Benjamin Moser in de jaren zeventig en tachtig van de vorige eeuw opgroeide in de Verenigde Staten, kende hij alleen Rembrandt en Vermeer. Inmiddels woont hij alweer ruim twee decennia in Nederland en weet hij meer van de Nederlandse schilderkunst dan vrijwel al zijn nieuwe landgenoten. Met De wereld op zijn kop heeft hij een bijzonder en persoonlijk boek over de Hollandse meesters geschreven, dat zowel Nederlandse lezers als een internationaal publiek veel te bieden heeft.
(Vertaling van The Upside-Down World: Meetings with the Dutch Masters voor De Arbeiderspers, 2023)
Citaten uit de pers
Volgen z.s.m.
Inspiratie
Tijdens het werk aan De wereld op zijn kop heb ik dankbaar inspiratie geput uit deze nET eCHT media. Daarnaast heb ik deze vertaling mede kunnen maken dankzij een projectsubsidie van het Nederlands Letterenfonds.
Leesfragment
Volgt z.s.m.
Leesfragment Echtmedia.net. Copyright bij de auteur.
De uitgever over De wereld op zijn kop
Spreekt De wereld op zijn kop je aan? Dan lees je mogelijk ook graag: