nET eCHT mEDIA

  • Boekvertalingen
    • uit het Engels
    • uit het Frans
  • Teksten
    • Artikelen
    • Interviews
    • Essays
    • Recensies
    • Copywriting
    • Niet eerder gepubliceerd
  • En zo
    • Exposities
    • Leesclub
    • Lezingen
    • Dj
  • International
  • nET eCHT contact

Riad Sattouf: De Arabier van de toekomst 1

Autobiografisch inkijkje in de Arabische wereld, vol komische observaties van het schrijnende soort.
(Vertaling van L’Arabe du futur 1 voor De Geus, 2015; i.s.m. Mariella Manfré)

Citaten uit de persDG_Arabier-1_cover

‘Ere wie ere toekomt: De Arabier van de toekomst leest als een trein. Ik had moeite om het weg te leggen en heb dat misschien ook maar één of twee keer gedaan. Dat is niet alleen te danken aan de auteur, die de lezer met zichtbaar plezier van de ene verbazing naar de andere leidt, maar ook aan de vertalers, die ervoor zorgen dat vrijwel elke zin tot leven komt. (…) [De Arabier van de toekomst] is eerst en vooral grappig, ontroerend, verrassend en pakkend, maar hoe beter je naar de details kijkt, hoe meer kritiek je erin ziet doorschemeren. Sattouf veroordeelt niet, maar hij doet ook geen poging om de scherpe randjes in de wereld met zijn humor te verdoezelen. In [De Arabier van de toekomst] wordt een ogenschijnlijk licht, maar heel gelaagd, menselijk verhaal verteld, en de levendige vertaling van Toon Dohmen en Mariella Manfré past daar prachtig bij.’ Eva Wissenburg in Filter. Tijdschrift over vertalen

Riad Sattouf De Arabier van de toekomst videokanaal‘Een erg interessant boek dat (…) toont hoe die [Arabische] cultuur een gigantische impact heeft op de mens. In dit specifieke geval [hoe] een man met een westerse houding “radicaliseert” en zijn vrouw plots in een onderdanige, zelfs minderwaardige positie drukt. (…) De Arabier van de toekomst is een boek dat gaandeweg – en dit is een compliment – steeds ongemakkelijker leest. Gewoonweg omdat de cultuur, het bijgeloof, de religieuze invloed op de samenleving en de manier waarop mensen er met elkaar omgaan, je als westerling ongelooflijk nerveus maken. Wanneer je er als auteur in slaagt zowel afschuw als begrip op te brengen voor de keuzes van het hoofdpersonage – Riads vader – heb je een geslaagd boek afgeleverd. Een uitgave die, net als Persepolis, niet enkel de stripliefhebber zal plezieren, maar eenieder die op compacte wijze de cultuur van het (vroegere) Midden-Oosten wil begrijpen.’ Geert de Weyer op Cobra.be

BB_Hier_Fauve-2016Winnaar van de prestigieuze Fauve d’Or van het stripfestival in Angoulême voor het beste stripboek van 2014.

Voor Stripspeciaalzaak.be schreef ik een stuk met achtergronden over de vertaling van De Arabier van de toekomst: Geen wortels maar benen. Vertaler Toon Dohmen staat stil bij de razende vaart van Riad Sattouf

Inspiratie

Tijdens het werk aan De Arabier van de toekomst heb ik dankbaar inspiratie geput uit deze nET eCHT media.

Print Friendly, PDF & Email

Leesfragment

DG_Arabier-1_1DG_Arabier-1_2DG_Arabier-1_3

Leesfragment Echtmedia.net. Copyright bij de auteur.

De uitgever over De Arabier van de toekomst

Spreekt De Arabier van de toekomst je aan? Dan lees je mogelijk ook graag:

AT_PersepolisZL_IJstijd-omslag

Copyright © 2025 nET eCHT mEDIA · Log in